Literatura Marroquí Expresada en Español ¿Qué realidad?
Ahmed Mgara.


                                                            
Recientemente, empezaron a circular en las redes sociales unos vídeos grabados con algunos de los hispanistas marroquíes y en los que se procurado tratar diferente temática relativa a la “Literatura Marroquí Escrita en Español, LMEE,”, cada uno según su interpretación y visión.

Pienso que el material expresado es de interés por abarcar, no solamente la LMEE sino, también, otros temas adyacentes y que tocan, de cerca y en paralelo, los orígenes y contornos de lo que es la actual literatura marroquí en su vertiente hispana.

Los vídeos están, todos, en árabe. Esto favorece la divulgación del género para acercarlo a los no hispanófilos. Lo que entiendo como muy positivo.
No voy a entrar ni en detalles ni en contradicciones pero dejo a los interesados cualquier interpretación. No por ello por a ocultar que algunos datos de los ofrecidos son muy desfasados dentro de los “estudios” realizados al mezclar lo que es LMME e hispanismo.


No en vano, el hecho de la desinformación provocada por la falta de encuentro  entre los interesados, la ausencia de periódicos o publicaciones que puedan ofrecer novedades y críticas, La ausencia de editoriales, las autoediciones, el autoreparto de las obras, ausencia de lectores,…impedimentos que no permiten reflejar la realidad de la LMEE que, sin estar en su momento álgido, tampoco está tan mal.

Vídeos a los que tuve acceso y que se pueden ver y escuchar para sacar conclusiones.

Sahar Ouafqa
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=7J2XgY_6dGM

El Hassan Boutekka

Ahmed Benramdan

Rachid Boussad

Abdelali El Barouki

Azeddin Tahiri

Ahmed Gamoun

Abdellatif Limami

Aziz Tazi

Mohamed Ahmed Bennis




Comentarios

Entradas populares de este blog

LES MALADIES DANS LES ROMANS DES CINQ CONTINENTS : 1826-2020

Bioblioteca General de Tetuán